AH! PERFIDO

Music by Ludwig van Beethoven
Text by Pietro Metastasio

Translation by Linda Cantoni


Ah! perfido, spergiuro, barbaro traditor, tu parti?

Ah! Wicked one, perjurer, barbarous traitor, are you leaving?


e son questi gl’ultimi tuoi congedi?

and is this your final dismissal?


Ove s’intese tirannia più crudel?

How could you have intended a crueler tyranny?


Va, scellerato! va, pur fuggi da me, l’ira de’ numi non fuggirai.

Go, evil one! go, and fly from me, the ire of the gods you will not flee.


Se v’è giustizia in ciel, se v’è pietà, congiureranno a gara tutti a punirti!

If there is justice in heaven, if there is mercy, they would all compete to punish you!


Ombra seguace! presente, ovunque vai, vedrò le mie vendette:

Pursuing shadow! present, wherever you go, I will see my vengeance:


io già le godo immaginando; i fulmini ti veggo già balenar d’intorno.

I already enjoy imagining it; I already see the thunderbolts flashing all around.


Ah no! ah no! fermate, vindici Dei!

Ah no! ah no! stop, vindictive Gods!


risparmiate quel cor, ferite il mio!

spare that heart, wound mine!


s’ei non è più qual era, son’io qual fui;

If he is no longer what he was, I am what I was;


per lui vivea, voglio morir per lui!

For him I lived, I want to die for him!


Per pietà, non dirmi addio, di te priva che farò?

For pity’s sake, don’t tell me goodbye, what will I do without you?


Tu lo sai, bell’idol mio, bell’idol mio! io d’affanno morirò.

You know, my beautiful idol! I will die of grief.


Ah crudel! crudel! tu vuoi ch’io mora! tu non hai pietà di me?

Ah cruel one! cruel one! you want me to die! have you no pity for me?


perchè rendi a chi t’adora così barbara mercè?

why do you give to one who adores you such a barbarous reward?


Dite voi, se in tanto affanno non son degna di pietà?

Tell me, if in such grief I am not worthy of pity?

 

Back